Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] あれ?250ドルですか? 以前は一個200ドルで売ってくれましたよね? 値上がりしたのでしょうか? できれば、前と同じ200ドルで売ってほしいです。 ...
翻訳依頼文
あれ?250ドルですか?
以前は一個200ドルで売ってくれましたよね?
値上がりしたのでしょうか?
できれば、前と同じ200ドルで売ってほしいです。
200ドルで売ってくれるなら10個買いたいです。
あなたとの取引ももう1年くらい経っています。
私はこれからもあなたと良い関係を続けていきたいです。
宜しくお願いします。
以前は一個200ドルで売ってくれましたよね?
値上がりしたのでしょうか?
できれば、前と同じ200ドルで売ってほしいです。
200ドルで売ってくれるなら10個買いたいです。
あなたとの取引ももう1年くらい経っています。
私はこれからもあなたと良い関係を続けていきたいです。
宜しくお願いします。
mcmanustcd
さんによる翻訳
Huh? 250 dollars?
One price was sold for 200 dollars before right?
Has the price increased?
If it is possible, I would prefer to pay the same price as before - 200 dollars.
If you sell it for 200 dollars then I'd like to buy ten items.
We have been doing business together for about one year.
I would like to continue having good contact with you in the future.
Thank you vey much.
One price was sold for 200 dollars before right?
Has the price increased?
If it is possible, I would prefer to pay the same price as before - 200 dollars.
If you sell it for 200 dollars then I'd like to buy ten items.
We have been doing business together for about one year.
I would like to continue having good contact with you in the future.
Thank you vey much.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 153文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,377円
- 翻訳時間
- 10分
フリーランサー
mcmanustcd
Starter