Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 船積みの日程ですが、以前12月13日とお伝えしていましたが、本日、乙仲から連絡があり、13日の船はスケジュールが12月26日に変更になりました。予定が大幅...

翻訳依頼文
船積みの日程ですが、以前12月13日とお伝えしていましたが、本日、乙仲から連絡があり、13日の船はスケジュールが12月26日に変更になりました。予定が大幅に変更になり、大変申し訳ありません。輸出手続きは、全て完了しています。なお、到着は、来年1月19日になります。ご理解のほどどうぞ宜しくお願いします。
gloria さんによる翻訳
We informed you that the shipment would be after December 13, but today we received a message from the forwarding agent saying that the shipping schedule has been changed to December 26, which was originally planned to be shipped on December 13. We are very sorry for this change of schedule. Export procedure has been completed. The arrival will be on January 19. We would appreciate you if you understand this situation. Thank you.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
151文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,359円
翻訳時間
7分
フリーランサー
gloria gloria
Starter
英語⇔日本語、スペイン語⇒日本語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔日翻訳に携わっています。
得意分野は契約書、法務関連文書、特許、科学・技術・工...
相談する