Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語からネイティブ 英語への翻訳依頼] あなたに送付した荷物はどうやら、ブラジルの通関で没収もしくは廃棄された可能性があります。 これはブラジルの法律でカレンダーを輸入してはいけないそうです。 ...

翻訳依頼文
あなたに送付した荷物はどうやら、ブラジルの通関で没収もしくは廃棄された可能性があります。
これはブラジルの法律でカレンダーを輸入してはいけないそうです。
今度は、書類という事にして送付する事でもしかしたら通関をパス出来る可能性があります。
料金の事ですが、Paypalで直接送金してください。もしも、Robertaに荷物が届かなければ返金します。私の Paypalアカウントは shinjiro@bloomax.co.jp です。料金は送料込みでUS$36です。宜しくお願いします。
paulboland さんによる翻訳
There's the possibility that the goods I sent you have somehow either been confiscated or disposed of at customs in Brazil.
It appears that you cannot import calendars under Brazilian law.
It is possible that if you send them as "documents" next time that they will be able to pass customs.
Concerning your payment, please pay directly through PayPal. In the case that the goods don't get to you, I will refund your money. My PayPal account is shinjiro@bloomax.co.jp. The cost, including shipping, is $36. Thank you.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
238文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,142円
翻訳時間
約11時間
フリーランサー
paulboland paulboland
Starter
My goal is to work as a translator in order to provide services to foreigners...