Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語からロシア語への翻訳依頼] I look at myself and realize that if I am going to move forward, I need to di...

翻訳依頼文
I look at myself and realize that if I am going to move forward, I need to dig deeper. What is the real source of my own power? I picture myself as a young woman and realize what I would say to that young woman who was so intent on being "a good girl," doing things perfectly, making sure everything was under control and the best it could be, feeling guilty about the smallest dust-up with a friend, worried about disappointing someone. I know exactly what I would say to that young woman who felt powerful in the outer world, but burdened on the inside.
I would tell her that she is OK as she is. I would tell her that she is worthy. I would lighten her load and tell her she doesn't have to be perfect. I would tell her to trust herself to be in the moment and not always on guard. I would tell her to breathe, and not to waste time in worry and guilt. I would tell her not to spend herself on people who make her feel "less than," ever. I would tell her not to be afraid to fail because every experience counts and will come in handy somehow, somewhere. I would tell her to trust her honest heart and good soul.
tanyayu1 さんによる翻訳
Я смотрю на себя и понимаю, что если я действительно хочу двигаться вперед, нужно копать глубже. Каков настоящий источник моей силы? Я представляю себя молодой женщиной и понимаю, что бы я сказала ей, - той, которая так хотела быть "умницей", все делать правильно, держать все под контролем, которая винила себя за малейшую ссору с другом, беспокоилась, как бы кого не разочаровать. Я знаю точно, что сказала бы этой молодой женщине, которая чувствовала себя могущественной во внешнем мире, но обремененной внутри.
Я бы сказала ей быть собой. Я бы сказала ей, что она достойна. Я бы сняла с нее ношу и сказала ей, что не надо быть идеальной. Я сказала бы ей доверять себе, ценить текущий момент и не быть всегда настороже. Я сказала бы ей выдохнуть, и не тратить время на беспокойство и чувство вины. Я сказала бы ей никогда не тратить себя на людей, которые заставляют ее чувствовать себя ущербнее. Я сказала бы ей не бояться потерпеть неудачу, потому что любой опыт полезен и когда-нибудь где-нибудь пригодится. Я сказала бы ей верить своему искреннему сердцу и доброй душе.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
1114文字
翻訳言語
英語 → ロシア語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,506.5円
翻訳時間
約8時間
フリーランサー
tanyayu1 tanyayu1
Standard