Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] Eコマースが業界でブームになっているため、中国ビジネスのエコシステムと環境は全体的にとても前向きだ。上海市役所は支援に積極的であり、上海地区で営業している...
翻訳依頼文
Overall, the Chinese business ecosystem and environment is pretty positive because e-commerce is a booming industry. The local Shanghai Municipal Government is supportive and believes in e-commerce companies operating in the district.
We want employees to be happy, and develop themselves and behave like entrepreneurs and we are lucky enough in this industry to offer entrepreneurial careers in an environment that is changing so much that people anyway have to learn and in an environment which we try to keep fun and playful.
Eコマースが業界でブームになっているため、中国ビジネスのエコシステムと環境は全体的にとても前向きだ。上海市役所は支援に積極的であり、上海地区で営業している E コマース企業を信頼している。
従業員には幸せでいて欲しい。自分自身の能力をさらに伸ばして企業家のように活動して欲しい。多くの変化があり人々はつねに習得することを求められるこの環境、楽しさと遊び心に満ちた挑戦ができる環境で企業家としてのキャリアを提供するには、この業界は十分に幸運だ。
従業員には幸せでいて欲しい。自分自身の能力をさらに伸ばして企業家のように活動して欲しい。多くの変化があり人々はつねに習得することを求められるこの環境、楽しさと遊び心に満ちた挑戦ができる環境で企業家としてのキャリアを提供するには、この業界は十分に幸運だ。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 1664文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 3,744円
- 翻訳時間
- 約5時間
フリーランサー
pompomprin
Starter