Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語からポルトガル語 (ブラジル)への翻訳依頼] Each of these stands is immaculate and lavishly decorated, which is not surpr...

翻訳依頼文
Each of these stands is immaculate and lavishly decorated, which is not surprising given that a contest is held every year to award prizes to those with the most pleasant stalls.
Nuremberg’s Santasmost famous Christmas export, lebkuchen (gingerbread) should probably be your first purchase; it is so good and so popular it can be found in Christmas markets all across Germany and in shops throughout Europe during winter. Nuremberg sausages, sweet roasted almonds, potato pancakes and mulled wine are other treats in plentiful supply.

dihego_kowalsky1 さんによる翻訳
As barracas são todas imaculadas e extravagantemente decoradas, o que não é surpreendente sendo que um concurso é disputado anualmente para premiar os estandes mais agradáveis. O produto natalino mais famoso de Nuremberg, lebkuchen (pão de gengibre) deve ser a sua primeira compra, é tão bom e tão conhecido que pode ser encontrado em mercados de natal em toda Alemanha e em lojas pela Europa. As linguiças de Nuremberg, amêndoas doces assadas, panquecas de batata e quentão são outros quitutes amplamente disponíveis.
jasleyrick
jasleyrickさんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
870文字
翻訳言語
英語 → ポルトガル語 (ブラジル)
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,957.5円
翻訳時間
22分
フリーランサー
dihego_kowalsky1 dihego_kowalsky1
Starter
I have worked for 10 years translating for a major fishing company in Brazil....
フリーランサー
jasleyrick jasleyrick
Starter
Brazilian student of English and other foreign languages. I enjoy reading abo...