Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語からスペイン語への翻訳依頼] "Thanks to great word of mouth and it being the only PG-friendly feature in t...

翻訳依頼文
"Thanks to great word of mouth and it being the only PG-friendly feature in the interim of the holidays, 'Frozen' snatched up families and Disney nostalgists of all ages (both Nana and little Bobby being more keen on musical numbers and talking snowmen than teenagers killing each other or R-rated vigilante justice)….In the top spot, 'Frozen' shot an icy arrow into the heart of Katniss and knocked down 'The Hunger Games: Catching Fire' with $31.6 million for the weekend. In second, 'Catching Fire' fell off 63% but still managed $27 million, with a massive running total of $673.4 million worldwide. A few breaths away from beating the $691 million theatrical run of its predecessor 'The Hunger Games,' 'Catching Fire' looks like it will outrace that figure and do a few better, likely reaching the $750 million mark. But as for the magical, mythical $1 billion Lionsgate was hoping for? That will be a tough road, especially with the big movies coming before December ends."
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
Gracias a sus grandes críticas y por ser la única película infantil durante las vacaciones, "Frozen" ha encandilado a familias y nostálgicos de Disney de todas las edades (estando Nana y el pequeño Bobby más interesados en los números musicales y muñecos de nieve parlantes que en adolescentes matándose unos a otros o en películas de justicia calificadas como R)... En primer lugar, "Frozen" disparó una flecha de hielo al corazón de Katniss y fulminó a "Los Juegos del Hambre: En Llamas" con beneficios de 31.6 millones de dólares durante el fin de semana. En segundo lugar, "En Llamas" calló un 63% pero aun así consiguió 27 millones de dólares, con una recaudación mundial total de 673.4 millones.
A un par de pasos de superar los 691 millones de dólares de su predecesor "Los Juegos del Hambre", "En Llamas" parece que va a sobrepasar esa figura y hacerlo algo mejor, probablemente alcanzando la cifra de 750 millones. ¿Pero qué pasa con los mágicos y míticos 1000 millones que esperaba Lionsgate? Eso va a ser un arduo camino, especialmente con las grandes películas que llegan antes del final de Diciembre.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
979文字
翻訳言語
英語 → スペイン語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,203.5円
翻訳時間
約4時間