Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは。 amazonは常に新商品が登録されていますがこのアプリはそれに対応していますか? ローディングしないでツールがすぐに立ち上がるのでサイトの更...

翻訳依頼文
こんにちは。
amazonは常に新商品が登録されていますがこのアプリはそれに対応していますか?
ローディングしないでツールがすぐに立ち上がるのでサイトの更新と連動していないような気がします。

Amazonの仕様が変わった時にアプリのメンテナンスが必要ですが
その費用と補償期間はどのようになりますか?

このツールと同じようなツールを日本のAmazonで作りたいと思います。
その費用はおいくらですか?
http://www.amazon.co.jp/ 

宜しくお願い致します。
katrina_z さんによる翻訳
Hello.
New products are always being registered on Amazon but can this app support that?
It's a tool that starts up without loading so I have a feeling that when the site updates it won't work.

It'll be necessary to do app maintenance when Amazon makes changes but what will be done about those costs and the indemnity period?

I would like to make a tool like this one with Amazon Japan.
How much would it cost?
http://www.amazon.co.jp/

Thank you in advance.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
230文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,070円
翻訳時間
15分
フリーランサー
katrina_z katrina_z
Senior
こんにちは!はじめまして、チェコ在住のアメリカ英語のネイティブです。
日英翻訳を10年間ぐらい働き、いつも迅速で、いつも締め切りの数時間前に翻訳依頼を完...
相談する