Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] この度はご迷惑をお掛けして申し訳ありません。 小冊子の状態は説明に記載はありませんでしたが、写真にて冊子をアップしており 状態を確認することはできるはずで...
翻訳依頼文
この度はご迷惑をお掛けして申し訳ありません。
小冊子の状態は説明に記載はありませんでしたが、写真にて冊子をアップしており
状態を確認することはできるはずです。
ただせっかくのご縁で落札いただきましたこともあり、$20の返金いたしますがいかがでしょうか?もちろん返品も受付しますのでどのようなことを期待されているのか教えてください
小冊子の状態は説明に記載はありませんでしたが、写真にて冊子をアップしており
状態を確認することはできるはずです。
ただせっかくのご縁で落札いただきましたこともあり、$20の返金いたしますがいかがでしょうか?もちろん返品も受付しますのでどのようなことを期待されているのか教えてください
14pon
さんによる翻訳
I apologize for the inconvenience.
I did not describe the status of the booklet, however, I posted a picture of it instead, which should explain the status well.
Still, I appreciate your taking the chance of bidding on the item, and would offer you $20 refund. What would you think? I also definitely accept a return. So, would you tell me what your thought is?
I did not describe the status of the booklet, however, I posted a picture of it instead, which should explain the status well.
Still, I appreciate your taking the chance of bidding on the item, and would offer you $20 refund. What would you think? I also definitely accept a return. So, would you tell me what your thought is?
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 161文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,449円
- 翻訳時間
- 18分
フリーランサー
14pon
Starter
こんにちは
こちらで始めて、ちょうど1年経ちました
英語学習履歴:
中学・高校 6年間 (当然優秀)
大学(R大学英米文学科卒。当然現役入...
こちらで始めて、ちょうど1年経ちました
英語学習履歴:
中学・高校 6年間 (当然優秀)
大学(R大学英米文学科卒。当然現役入...