Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[ロシア語から英語への翻訳依頼] Об этом она объявила в телеобращении к нации в связи с политическим кризисом ...

翻訳依頼文
Об этом она объявила в телеобращении к нации в связи с политическим кризисом в Таиланде.

"Я обратилась к Его Величеству королю с петицией о роспуске парламента. Кабинет принял решение распустить парламент для того, чтобы в сложившейся кризисной ситуации предотвратить столкновения между политическими противниками и возможное кровопролитие, а также чтобы на новых всеобщих выборах народ страны решил, кого он предпочитает видеть у власти", - заявила Йинглак Чинават.
В воскресенье все оппозиционные депутаты сняли с себя депутатские полномочия. Лидеры протестного движения обещали на понедельник "народную революцию" против правительства Йинглак Чинават.
nozahon さんによる翻訳
This, she announced in a televised address to the nation on the political crisis in Thailand.

"I appealed to His Majesty the King with a petition for the dissolution of parliament. Cabinet decided to dissolve parliament in order to in the current crisis to prevent clashes between political opponents and possible bloodshed , as well as to the general election for the new people of the country decided to whom he prefers to see in power, " - said Yinglack Chinavat.
On Sunday, all opposition deputies were removed from his office as deputy . Leaders of the protest movement on Monday promised a "people's revolution " against the government of Yinglack Chinavat .
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ]さんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
1306文字
翻訳言語
ロシア語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,938.5円
翻訳時間
約20時間
フリーランサー
nozahon nozahon
Starter
Hello! My name is Shakhnoza and I am a student at the University of San Diego...