Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[ロシア語から英語への翻訳依頼] Об этом она объявила в телеобращении к нации в связи с политическим кризисом ...
翻訳依頼文
Об этом она объявила в телеобращении к нации в связи с политическим кризисом в Таиланде.
"Я обратилась к Его Величеству королю с петицией о роспуске парламента. Кабинет принял решение распустить парламент для того, чтобы в сложившейся кризисной ситуации предотвратить столкновения между политическими противниками и возможное кровопролитие, а также чтобы на новых всеобщих выборах народ страны решил, кого он предпочитает видеть у власти", - заявила Йинглак Чинават.
В воскресенье все оппозиционные депутаты сняли с себя депутатские полномочия. Лидеры протестного движения обещали на понедельник "народную революцию" против правительства Йинглак Чинават.
"Я обратилась к Его Величеству королю с петицией о роспуске парламента. Кабинет принял решение распустить парламент для того, чтобы в сложившейся кризисной ситуации предотвратить столкновения между политическими противниками и возможное кровопролитие, а также чтобы на новых всеобщих выборах народ страны решил, кого он предпочитает видеть у власти", - заявила Йинглак Чинават.
В воскресенье все оппозиционные депутаты сняли с себя депутатские полномочия. Лидеры протестного движения обещали на понедельник "народную революцию" против правительства Йинглак Чинават.
nozahon
さんによる翻訳
This, she announced in a televised address to the nation on the political crisis in Thailand.
"I appealed to His Majesty the King with a petition for the dissolution of parliament. Cabinet decided to dissolve parliament in order to in the current crisis to prevent clashes between political opponents and possible bloodshed , as well as to the general election for the new people of the country decided to whom he prefers to see in power, " - said Yinglack Chinavat.
On Sunday, all opposition deputies were removed from his office as deputy . Leaders of the protest movement on Monday promised a "people's revolution " against the government of Yinglack Chinavat .
"I appealed to His Majesty the King with a petition for the dissolution of parliament. Cabinet decided to dissolve parliament in order to in the current crisis to prevent clashes between political opponents and possible bloodshed , as well as to the general election for the new people of the country decided to whom he prefers to see in power, " - said Yinglack Chinavat.
On Sunday, all opposition deputies were removed from his office as deputy . Leaders of the protest movement on Monday promised a "people's revolution " against the government of Yinglack Chinavat .
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 1306文字
- 翻訳言語
- ロシア語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,938.5円
- 翻訳時間
- 約20時間
フリーランサー
nozahon
Starter
Hello! My name is Shakhnoza and I am a student at the University of San Diego...