Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] ご連絡が遅くなり申し訳ございません。 12/2に頂ましたメールは返信したつもりでしたが、お返事ができていなかったのでご連絡させて頂きます。 また、お客様...
翻訳依頼文
ご連絡が遅くなり申し訳ございません。
12/2に頂ましたメールは返信したつもりでしたが、お返事ができていなかったのでご連絡させて頂きます。
また、お客様については対応させて頂きました。
本日注文をしますが、12/24までにお客様にお届けしたいので、なるべく早く発送して頂けたらと思います。
敬具
12/2に頂ましたメールは返信したつもりでしたが、お返事ができていなかったのでご連絡させて頂きます。
また、お客様については対応させて頂きました。
本日注文をしますが、12/24までにお客様にお届けしたいので、なるべく早く発送して頂けたらと思います。
敬具
kanakotok
さんによる翻訳
I would like to apologize for a late reply.
I have just found out that I did not respond to the email that you have sent to me on 2nd so I would like to contact you now. Also we have dealt with your case already.
We would place an order today to deliver the item to the customer by 24 December so that we would be happy if you can ship it as soon as possible.
Regards
I have just found out that I did not respond to the email that you have sent to me on 2nd so I would like to contact you now. Also we have dealt with your case already.
We would place an order today to deliver the item to the customer by 24 December so that we would be happy if you can ship it as soon as possible.
Regards
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 143文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,287円
- 翻訳時間
- 14分
フリーランサー
kanakotok
Starter
Grown up in Hong Kong and New Zealand, working experience in Taiwan and UAE.....