Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 家庭の電力を最適化する。日本の電力不足問題。家庭向け電力管理サービス。低価格。消費電力を視覚化することでで10~20%節電につながる。 自動で待機電力を...

翻訳依頼文
家庭の電力を最適化する。日本の電力不足問題。家庭向け電力管理サービス。低価格。消費電力を視覚化することでで10~20%節電につながる。
自動で待機電力をカット。5個セットで1万円以内。サービス利用料。
月額300円で2年契約。実証実験。
1.様々なデバイスやサービスの研究、開発を行って来た。
人々の行動履歴やユーザの特性分析を用いたモバイルサービス、子供用玩具などの開発を行ってきた。
2.コンサルティングや、インターネットサービスのプロデュース/ディレクションなどを行って来た。
現在は家電製品や家具、モバイル機器などの生活家電のサービスデザインを研究領域としている
3.多くのベンチャーの支援を行なっている。
lyunuyayo さんによる翻訳
Domestic electricity is optimized. The issue of Japanese electricity shortage. Electricity management service for families. Low price. It is leaded to 10~20% saving power by visualizing consumed power .
Wait electricity is cut automatically. The price is less than 10,000 yen with five sets. The service charges.
300 yen per month on a two-year contract. Demonstration experiment.
1. We have studied and developed various devices and service.
We developed the mobile service using the action history of people and the characteristic analysis of the user and the toy for the child.
2. We have consulted, produced / directed the Internet service.
Our current area of study is home electric appliances, furniture and service design of home electrical appliances such as mobile device.
3. We support many venture.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
300文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,700円
翻訳時間
約12時間
フリーランサー
lyunuyayo lyunuyayo
Starter