Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語からイタリア語への翻訳依頼] Dear Mr./Ms. XXXXXXXX, Thank you for your inquiry. We checked on your orde...
翻訳依頼文
Dear Mr./Ms. XXXXXXXX,
Thank you for your inquiry.
We checked on your order #XXX-XXXXXXX-XXXXXXX
and we found that your item has been in retention status at the ITALY 100 Post office.
In the case like this, you should have been contacted from the Post office and we do not know why you have not received any notification from them.
Could you please contact your nearest Post office?
If that do not solve the problem, please contact us again.
The EMS (Express Mail Service) tracking number of the item is
XXXXXXXXXXXXX
and you can use this number to track the progress status of the item according to the following procedure:
Thank you for your inquiry.
We checked on your order #XXX-XXXXXXX-XXXXXXX
and we found that your item has been in retention status at the ITALY 100 Post office.
In the case like this, you should have been contacted from the Post office and we do not know why you have not received any notification from them.
Could you please contact your nearest Post office?
If that do not solve the problem, please contact us again.
The EMS (Express Mail Service) tracking number of the item is
XXXXXXXXXXXXX
and you can use this number to track the progress status of the item according to the following procedure:
erikaforte
さんによる翻訳
Gentile Sig./Sig.ra XXXXXXXXXXXX,
Vi ringraziamo per la vostra richiesta.
Abbiamo controllato il vostro ordine Nr.#XXX-XXXXXXX-XXXXXXX
e abbiamo scoperto è stato trattenuto all'ufficio postale italiano 100.
L'ufficio postale avrebbe dovuto avvertirvi di ciò, e non sappiamo perché questo non sia avvenuto.
Vi preghiamo di contattare il vostro ufficio postale più vicino.
Se questo non dovesse risolvere il problema, contattateci nuovamente.
L'identificativo EMS (Express Mail Service) del vostro ordine è
xxxxxxxxxxxxx
Potete utilizzare il numero identificativo per controllare lo stato del vostro ordine con la seguente procedura:
Vi ringraziamo per la vostra richiesta.
Abbiamo controllato il vostro ordine Nr.#XXX-XXXXXXX-XXXXXXX
e abbiamo scoperto è stato trattenuto all'ufficio postale italiano 100.
L'ufficio postale avrebbe dovuto avvertirvi di ciò, e non sappiamo perché questo non sia avvenuto.
Vi preghiamo di contattare il vostro ufficio postale più vicino.
Se questo non dovesse risolvere il problema, contattateci nuovamente.
L'identificativo EMS (Express Mail Service) del vostro ordine è
xxxxxxxxxxxxx
Potete utilizzare il numero identificativo per controllare lo stato del vostro ordine con la seguente procedura:
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 1339文字
- 翻訳言語
- 英語 → イタリア語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 3,013.5円
- 翻訳時間
- 約4時間
フリーランサー
erikaforte
Standard
フリーランサー
s_leone2014
Starter
I am a flyer Winemaker who loves his job, cultures and languages