Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語からフランス語への翻訳依頼] John Carpenter's "Escape from New York " (1981) is often referred to as a cul...

翻訳依頼文
John Carpenter's "Escape from New York " (1981) is often referred to as a cult-classic. I've never been quite sure the kind of criteria anyone would base this kind of statement on, but here is a feature that certainly generated buzz when it came out some three decades ago. It belongs to the time period when movie computers consisted of giant consoles covered with lights of all colors that blinked on and off endlessly. When I first saw it during my teen years it left quite an impression, though recent viewings have not been quite as kind, as it hasn't aged particularly well.
souriez_moi さんによる翻訳
Le film "Fuite de New York" (1981) de John Carpenter est souvent mentionné comme un classique de culte. Je n'ai jamais été assez certain sur la classe des critères que quelqu'un baserait cette classe de déclarations, mais ici il y a une caractéristique que sûrement a générée le bourdonnement quand cela est sorti il y a déjà trois décennies. Cela appartient à la période quand les ordinateurs du film ont consisté en consoles gigantesques couvertes des lumières de toutes les couleurs qui ont clignoté continuellement. Je l'ai vu pour la première fois quand j'ai été un adolescent et cela a laissé une impression vraie, quoique des inspections récentes n'aient pas été agréables parce qu'il n'a pas vieilli particulièrement bien.
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ]さんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
1290文字
翻訳言語
英語 → フランス語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,902.5円
翻訳時間
約3時間
フリーランサー
souriez_moi souriez_moi
Starter