Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] しばらく連絡がないね。 君の口座への入金、受け取ったかどうか気になっています。それから5月の休日ですが、一緒にフィリピンへダイビングに行くのは無理そ...
翻訳依頼文
its been a while since I heard from you.
Just wondering if you receive your money in your account... and about May holidays, I don't think I can go diving with you in the Philippines. Work is getting very busy.
If you need my help in booking Paradise Hotel, please let me know the dates you are going...
Hope to hear from you soon.
Just wondering if you receive your money in your account... and about May holidays, I don't think I can go diving with you in the Philippines. Work is getting very busy.
If you need my help in booking Paradise Hotel, please let me know the dates you are going...
Hope to hear from you soon.
karelua
さんによる翻訳
しばらく連絡がないね。
君の口座への入金、受け取ったかどうか気になっています。それから5月の休日ですが、一緒にフィリピンへダイビングに行くのは無理そうです。仕事がとても忙しくなってきてるので・・・
パラダイスホテルの予約でヘルプが必要なら、君が行く予定日程を教えてください。
連絡待ってます。
君の口座への入金、受け取ったかどうか気になっています。それから5月の休日ですが、一緒にフィリピンへダイビングに行くのは無理そうです。仕事がとても忙しくなってきてるので・・・
パラダイスホテルの予約でヘルプが必要なら、君が行く予定日程を教えてください。
連絡待ってます。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 330文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 742.5円
- 翻訳時間
- 約2時間
フリーランサー
karelua
Starter