Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語からネイティブ ロシア語への翻訳依頼] Bedtime Sweetheart -Shall we sleep?- The one and only Sweetheart for you and ...

翻訳依頼文
Bedtime Sweetheart -Shall we sleep?-
The one and only Sweetheart for you and just for YOU!

What is "Bedtime Sweetheart"?
Don't you want to live with a voice actor?
They will wait for you patiently on the bed as you return from your busy everyday life.
Their voices and dialogues will change depending on where and when you touch them!
Caution! If you touch them at the 'right' places, your Sweetheart may get extremely excited and---?
Perhaps you won't be able to sleep after all!
There are more than 250 different types of sweet dialogues to make you feel dokidoki! It's an app that you have never seen before!

Sample dialogues
”I start to feel happy when you are in my room. You feel the same too? I see.”
dennis_sorin1 さんによる翻訳
Перед сном Милая-Должны ли мы спать? -
Для вас Милая и только для вас!

Что такое "ночная Милая"?
Разве вы не хотите жить с голосистым актером?
Они будут ждать вас терпеливо на кровати, как вы вернетесь из своего плотного повседневной жизни.
Их голоса и диалоги будут меняться в зависимости от того, где и когда вы касаетесь их!
Внимание! Если коснуться их б «правильных» местах, ваша Милая может получить радость и ---?
Может быть, вы не сможете спать, в конце концов!
Есть более чем 250 различных типов сладких диалогов, чтобы вы чувствовали DokiDoki! Это приложение, которое вы никогда не видели!

Примеры диалогов
"Я начинаю чувствовать себя счастливым, когда вы находитесь в моей комнате. Вы то же чувствуете то же самое? Я вижу ".

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
706文字
翻訳言語
英語 → ロシア語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,588.5円
翻訳時間
1日
フリーランサー
dennis_sorin1 dennis_sorin1
Starter
My name is Dennis and i was born in kiev, Lived in usa for 18 years