Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] この映像作品は、日本の雑誌“Video Salon”の企画に合わせて撮り下ろしたショートムービーです。 日本の著名な詩人・Chūya Nakaharaの...
翻訳依頼文
この映像作品は、日本の雑誌“Video Salon”の企画に合わせて撮り下ろしたショートムービーです。
日本の著名な詩人・Chūya Nakaharaの詩を、若手女優であるReika Fujisawaが朗読しています。
合成映像やスローモーション効果の編集には、“ROBUSKEY”“Twixtor”といったプラグインを使用しています。
日本の著名な詩人・Chūya Nakaharaの詩を、若手女優であるReika Fujisawaが朗読しています。
合成映像やスローモーション効果の編集には、“ROBUSKEY”“Twixtor”といったプラグインを使用しています。
tany522
さんによる翻訳
This art work is a short film that has been created side by side with Japanese magazine - Video Salon's project.
A young actress, Reika Fujisawa reads a poem written by a famous Japanese poet, Chuya Nakahara.
"ROBUSKEY" and "Twixtor" have been used as plugins to edit composite images and slow motion effects.
A young actress, Reika Fujisawa reads a poem written by a famous Japanese poet, Chuya Nakahara.
"ROBUSKEY" and "Twixtor" have been used as plugins to edit composite images and slow motion effects.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 166文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,494円
- 翻訳時間
- 約6時間
フリーランサー
tany522
Starter
Thank you for viewing my profile. I am a Japanese native who has been living ...