Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語からネイティブ インドネシア語への翻訳依頼] Bedtime Sweetheart -Shall we sleep?- The one and only Sweetheart for you and ...

翻訳依頼文
Bedtime Sweetheart -Shall we sleep?-
The one and only Sweetheart for you and just for YOU!

What is "Bedtime Sweetheart"?
Don't you want to live with a voice actor?
They will wait for you patiently on the bed as you return from your busy everyday life.
Their voices and dialogues will change depending on where and when you touch them!
Caution! If you touch them at the 'right' places, your Sweetheart may get extremely excited and---?
Perhaps you won't be able to sleep after all!
There are more than 250 different types of sweet dialogues to make you feel dokidoki! It's an app that you have never seen before!

Sample dialogues
”I start to feel happy when you are in my room. You feel the same too? I see.”
jlistiyadi さんによる翻訳
Kekasih saat Tidur -Haruskah kita tidur?-
Satu-satunya kekasih Anda dan hanya untuk ANDA!

Apa itu "Kekasih saat Tidur"?
Apakah Anda tidak ingin tinggal bersama pengisi suara?
Mereka akan menunggu Anda dengan sabar di tempat tidur saat Anda kembali dari aktivitas sibuk Anda.
Suara dan perkataan mereka akan berubah tergantung kapan dan dimana Anda menyentuh mereka!
Hati-hati! Jika Anda menyentuh mereka di tempat yang 'tepat', Hati Anda mungkin akan menjadi sangat bergairah dan---?
Mungkin Anda tidak akan bisa tidur setelah itu!
Ada lebih dari 250 jenis percakapan yang indah untuk membuat Anda merasakan dokidoki (jantung berdebar kencang)! Ini adalah apl yang belum pernah Anda lihat sebelumnya!

Contoh percakapan
”Saya mulai merasa senang saat kamu berada di kamar saya. Kau juga merasakan hal yang sama? Aku tahu itu.”
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
706文字
翻訳言語
英語 → インドネシア語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,588.5円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
jlistiyadi jlistiyadi
Standard
jlistiyadi@gmail.com
相談する