Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] Alibabaによれば、Alibabaのプラットフォーム上には700万以上の店舗が存在し、1000万以上の従業員がいるという。そのほとんどは20代~30代...

翻訳依頼文
Taobao Insurance Unveiled An Insurance Platform for Online Sellers

eyebao, an online insurance platform for online store owners and their employees across Alibaba’s e-commerce properties, is launched today together by Taobao Insurance, the online insurance arm of Alibaba’s Alifinance, and Taikang.com, the online platform of Taikang Life Insurance. Launched in 2000, Taikang.com was one of the first online insurance services in China.

Taobao Insurance are responsible for building the platform and Taikang would provide all the offerings tailored to those online retailers. As for risk management, the platform will take sales performance and other metrics of every store into consideration.
ysasaki さんによる翻訳
Taobao Insuranceがオンライン業者のための保険プラットフォームを公開

AlibabaのEコマースを通じたオンラインショップのオーナー及び従業者のための保険、eyebaoが、Alibaba’s Alifinanceのオンライン保険部門であるTaobao InsuranceとTaikang Life InsuranceのオンラインプラットフォームであるTaikang.comの共同により、本日ローンチされた。2000年にローンチされたTaikang.comは、中国では最初のオンライン保険サービスの一つであった。

Taobao Insuranceは、プラットフォームの確立に責任を持ち、Taikangはオンライン業者のためのサービスを提供する。リスクマネジメントに関して、このプラットフォームは、全ての店舗の売上実績およびその他の指標を考慮することになっている。
oier9
oier9さんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
1578文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
3,550.5円
翻訳時間
約6時間
フリーランサー
ysasaki ysasaki
Starter
フリーランサー
oier9 oier9
Starter
より分かりやすい翻訳を目指しています。よろしくお願いします。
相談する