Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] aaaaさん 先日US Payment Serviceでお支払いただいた照会番号12345678の件でご連絡しております。 残念ながら、AMAZO...

翻訳依頼文
Dear aaaa,


We are contacting you in regards to a recent payment received using your US Payment Service, Payment Reference Number 12345678.
Unfortunately as the sender, AMAZON.COM ******** , is not a company on our white list of approved senders, we were unable to process this payment. The payment has been returned to AMAZON.COM ******** and you have not been charged any loading fee.

Please note that your US Payment Service can only be used to receive payments from companies on our white list of approved senders, which you can view here. If you would like to request that a company be added to the list, please submit your request using the form on the link mentioned above.
transcontinents さんによる翻訳
aaaaさん

先日US Payment Serviceでお支払いただいた照会番号12345678の件でご連絡しております。
残念ながら、AMAZON.COM**********は弊社が承認した送金元法人リストに含まれておりませんのでこのお支払は処理できませんでした。お支払金額はAMAZON.COM*********に差し戻しとなりましたので、お客様には手数料の請求はしておりません。

お客様のUS Payment Serviceは弊社承認済みの送金者からのみ送金を受け取ることができるものですのでご了承お願いします、承認済みリストはこちらからご覧いただけます。リストへの追加をご希望の会社がございましたら、上記リンクのフォームからご依頼ください。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
676文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,521円
翻訳時間
9分
フリーランサー
transcontinents transcontinents
Senior
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。


I ...