Conyacサービス終了のお知らせ
conyac
お問い合わせ
料金
ニュース
働きたい方はコチラ
ログイン
Conyac
»
公開翻訳一覧
»
英語から日本語への翻訳依頼
»
私は生徒です。
Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] 私は生徒です。
翻訳依頼文
I'm a student
hideki
さんによる翻訳
私は生徒です。
Conyac で翻訳した結果
依頼文字数
13文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額
(スタンダード依頼の場合)
30円
翻訳時間
約6時間
フリーランサー
hideki
他の英語から日本語への公開翻訳
コンディションの件大変申し訳ありません。この数日、問題の対処について検討しておりました。しかし、私がご提案したことより良い案がありません。とても申し訳なく思います。あなたがこちらにいらしたときにこの問題がわかっていれば、もっと良い対処法があったかもしれません。ナガイさんは彼が問題に対処するので大丈夫とおっしゃっていたのですが、状況の深刻さを十分わかってらっしゃいませんでした。ですので既に5トンすべて作ってしまったのです。両者損をしますので今回は私どもをお助けいただけますようお願いします。
英語 → 日本語
東京を訪れる知り合いに絶対にお勧めします。Apple TVのチャンネルを探しているのですが、うまくいきません。何かアイデアがありますか? ところで、もう数日間滞在する必要がでてきました。貴方の所は利用できないことは知っていますが、友達のbnbで利用できるところがあるか知っていますか?
英語 → 日本語
最低発注数はトータル4足でオファーできますよ。 我々の定価は $119となっております。 残念ながら、この最新の靴に関する高解像度の写真がまだありません。縫い目が少し異なるぐらいの差となります。 もしこの最低発注数でご購入の興味がありましたら、月曜日までにご回答いただき最終発注を1月10日までにお伺いできればと存じます。工場は1月末から2月に休業となるため、如何なる遅れに関しても生産の遅れに繋がりますのでご注意ください。 何かご質問がある場合には遠慮なくどうぞ。
英語 → 日本語
Siri、次の私の予約はいつですか? iPhoneまたはiPadでSiriのショートカットを使ってカレンダーにアクセスする方法です。 AppleのiPhoneとiPadは、 「ショートカット」 と呼ばれる機能を使って小さなタスクを自動化できます。このブログ記事では、1回のクリックでカレンダーに最近加えた変更を表示したり、Siriに読み上げてもらう方法について説明しています。Androidデバイスを持っている人は、将来Google Assistantを使ってこれを実現する方法をブログ記事で紹介しましょう。 これらの手順の一部は、この記事の執筆時点で最新バージョンのiOS (バージョン13.4) がインストールされている場合にのみ機能します。
英語 → 日本語
hidekiさんの他の公開翻訳
Taro Yamada was hired by Kabushiki Kaisya Sato Syoten between November 1st, 1999 to October 31st, 2009 as a temporary staff for acquiring products. That was contract of hourly wage of 1200 yen.
日本語 → 英語
有料のオブジェクトは大幅な値下げとともにセットとして販売される
英語 → 日本語
でっち上げ
英語 → 日本語
"There are cases that men have to fight for, at the anticipation of losing." "Like, seduction"
日本語 → 英語
Conyac翻訳の特徴
安くて早くて簡単な手軽さ
1文字1.65円※、最短10分納品
24時間web上で注文可能
※翻訳先が日中韓は6.6円
内容に合わせて選べる翻訳メニュー
手軽に翻訳依頼できるLight依頼と高い精度が期待できるStandard依頼をご用意。
96%のお客様から満足と高評価を頂いてます。
世界74言語に対応
英語・中国語など世界74言語に対応可能な143,627人の翻訳者が対応
Conyac Enterprise
翻訳・ローカライズ・データ作成など
大量業務案件・専門案件をConyac専門チームへまとめて依頼
専用サイトへ
お問い合わせ
×
ログイン
ユーザ名またはメールアドレス
パスワード
ログイン状態を保持する