Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] その商品は生産が終了したため、日本では売り切れとなっています。 店舗での販売状況は把握していませんが、 オンラインでは、もうここのショップにしか在...

翻訳依頼文
その商品は生産が終了したため、日本では売り切れとなっています。

店舗での販売状況は把握していませんが、
オンラインでは、もうここのショップにしか在庫がないようです。
もし日本語がわかるなら、このショップでお買い求めください。

日本語がわからないならこちらをご参考ください。
私がFlutterScapeに、その商品を出品しています。
(仕入先は上記のサイトからです。)

仕入れ手数料や配送料金がかかるため、
少々割高になっています。ご了承ください。
scaires さんによる翻訳
This merchandise is no longer manufactured and is sold out in Japan.

I do not have complete grasp of the sales situation at retail shops, but online we are the only shop that still carries the item. If you understand Japanese, please make a purchase at our online shop.

If you do not understand Japanese, I would like to refer you to Flutterscape.com where I have the item displayed for sale (the supplier will be this website). There is an additional supplier surcharge and delivery fee which will make it a little more expensive. I appreciate your understanding on this matter.

(※「ここのショップ」/「このショップ」は、主語が明確ではないので「私どものショップ」に訳しておきました。)

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
216文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,944円
翻訳時間
約2時間
フリーランサー
scaires scaires
Starter
• Japanese Language Proficiency Test N1 (Level 1) certification.
• 10 years...