Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 現在、ブランドショップやショッピングモール、海外の街並みの 写真を収集しております。 そこで現在、海外にお住まいで写真をとって頂ける方を 募集致します。...

翻訳依頼文
現在、ブランドショップやショッピングモール、海外の街並みの
写真を収集しております。

そこで現在、海外にお住まいで写真をとって頂ける方を
募集致します。

ニューヨーク
ロンドン
バルセロナ
マドリード


いずれかの
現地の洗練された街並みや風景
ブランドショップの外観やモール、ブランドショップストリート
観光スポット
これらの画像を200枚以上お願い致します。

報酬は8千円お支払い致します。

お問い合わせ時に
画像のサンプルをお見せ致します。

宜しくお願い致します。
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
We are collecting photographs of luxury brand stores, shopping malls, and streetscapes in overseas.

Now we are seeking out someone living in overseas who can take photographs of those places.

New York
London
Barcelona
Madrid

We would like to ask you to take 200 photographs or above of
the sophisticated street views, landscapes,
the exterior of brand stores, shopping malls, brand store streets,
the sight seeing spots.

We will pay 8000 yen for the fee.

We will show you some sample photographs on request.

Thank you very much for your attention.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
218文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,962円
翻訳時間
35分