Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 先日は正しい住所をお知らせ頂きありがとう御座いました。 私達は手元に代わりの在庫を持っていなかったので在庫の置いてあるアメリカの倉庫から直接あなたに送る...

翻訳依頼文
先日は正しい住所をお知らせ頂きありがとう御座いました。

私達は手元に代わりの在庫を持っていなかったので在庫の置いてあるアメリカの倉庫から直接あなたに送る事にした。
商品の到着期限は12月6日だったが予定より少し到着が遅くなるかもしれない。12月5日にはFedexで発送し12月6日~10日頃の到着予定です。
もしこれを了承してくれるなら私達はお詫びの気持ちとして商品代金の10%に当たる7.7ドルをあなたに返金しようと思う。

Fedexの追跡番号はまた分かり次第ご連絡します。
ayaka_maruyama さんによる翻訳
Thank you for informing me with the correct address.

As I do not have the stock with me, I will send the product directly to you from the American warehouse where it is stocked.
The deadline was December 6th, but it may be a little later than that. I will dispatch using Fedex on December 5th, and the arrival is estimated to be from December 6th-10th.
If you can agree to this, I would like to make a refund of 10% of the product price, which would be $7, as an apology.

I will contact you as soon as I know the tracking number on Fedex.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
234文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,106円
翻訳時間
12分
フリーランサー
ayaka_maruyama ayaka_maruyama
Starter
・Graduated from Keio University, Degree in Political Science (慶應義塾大学 法学部政治学科 ...
相談する