Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] これらの商品を購入するときは、必ずレシートをひとつの商品に一枚ずつ用意してもらうようにして下さい。 レシートが無ければ商品のサポートが受けられません。 ...

翻訳依頼文
これらの商品を購入するときは、必ずレシートをひとつの商品に一枚ずつ用意してもらうようにして下さい。
レシートが無ければ商品のサポートが受けられません。

この商品はどうですか?
(@@@@)は、@@@@ドルで、取り引きされているようです。
日本でこのサイト(@@)で@@@円で販売されています。
重さが@@kgと重いので送料はかかると思いますが、
それでも利益が取れると思います。
この商品1個につき、私の報酬は@@円頂きます。
sweetshino さんによる翻訳
When you purchase these products, please make sure to have them prepare one receipt for each product.
Product support will be not available if there is no receipt.

How about this product?
It seems that (@@@@) is on market at $@@@@.
In Japan, this website (@@) is selling this product for JPY @@@.
Since the weight is @@kg, which is rather heavy, I assume that shipping cost will not be cheap.
Yet, I believe that we can still make profit.
I would like to get paid JPY XXX per item sold for this product.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
206文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,854円
翻訳時間
約8時間
フリーランサー
sweetshino sweetshino
Starter