Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 私はあなたの期待を実現できなかったことを残念に思います。 私は悪意があったのではなく実際にそう見えました。 ミントではなくエクセレントコンディションですか...
翻訳依頼文
私はあなたの期待を実現できなかったことを残念に思います。
私は悪意があったのではなく実際にそう見えました。
ミントではなくエクセレントコンディションですから多少のチリの混入はあります。
梱包には最前の注意を払ったつもりでしたがクッションが足りなかったことには気づきませんでした。
不愉快な思いをさせてしまったことをお詫びします。
私は悪意があったのではなく実際にそう見えました。
ミントではなくエクセレントコンディションですから多少のチリの混入はあります。
梱包には最前の注意を払ったつもりでしたがクッションが足りなかったことには気づきませんでした。
不愉快な思いをさせてしまったことをお詫びします。
It's unfortunate that I couldn't meet your expectations.
I had no bad intentions, but I thought I was describing the product accurately.
As it's excellent, not mint condition, it contains some dust.
I thought I packed it with the utmost care, but I didn't realize it needed some cushion.
I apologize for the inconvenience.
I had no bad intentions, but I thought I was describing the product accurately.
As it's excellent, not mint condition, it contains some dust.
I thought I packed it with the utmost care, but I didn't realize it needed some cushion.
I apologize for the inconvenience.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 160文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,440円
- 翻訳時間
- 11分