Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは、お久しぶりです。 このアカウントの使用を再開しようと思っています。 しばらく利用おりませんでしたが、 すぐに使えますでしょうか? よろしけ...
翻訳依頼文
こんにちは、お久しぶりです。
このアカウントの使用を再開しようと思っています。
しばらく利用おりませんでしたが、
すぐに使えますでしょうか?
よろしければ、すぐに再開させてください。
1~2週間後には荷物が届くようにするつもりです。
お手数ですが、
ご返信をお願い致します。
このアカウントの使用を再開しようと思っています。
しばらく利用おりませんでしたが、
すぐに使えますでしょうか?
よろしければ、すぐに再開させてください。
1~2週間後には荷物が届くようにするつもりです。
お手数ですが、
ご返信をお願い致します。
14pon
さんによる翻訳
Hello. It's been a long time.
I am planning to resume using my account. I have not used it for a long time, though, can I use it soon?
If possible, I would like to start using it right away.
I am planning to receive packages within a couple of weeks.
I look forward to your response.
Thank you.
I am planning to resume using my account. I have not used it for a long time, though, can I use it soon?
If possible, I would like to start using it right away.
I am planning to receive packages within a couple of weeks.
I look forward to your response.
Thank you.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 130文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,170円
- 翻訳時間
- 8分
フリーランサー
14pon
Starter
こんにちは
こちらで始めて、ちょうど1年経ちました
英語学習履歴:
中学・高校 6年間 (当然優秀)
大学(R大学英米文学科卒。当然現役入...
こちらで始めて、ちょうど1年経ちました
英語学習履歴:
中学・高校 6年間 (当然優秀)
大学(R大学英米文学科卒。当然現役入...