Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] "Fleurir"は日本製のネイル用アクリルプロダクツです。タイではまだ"Fleurir"のことをご存じない方もいらっしゃると思いますが、トップネイリスト...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 [削除済みユーザ] さん [削除済みユーザ] さん glenwp さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 154文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 14分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2013/11/25 15:15:11 閲覧 1262回
残り時間: 終了

"Fleurir"は日本製のネイル用アクリルプロダクツです。タイではまだ"Fleurir"のことをご存じない方もいらっしゃると思いますが、トップネイリストMr. Masahiro Matsuuraをスペシャルエデュケーターに頂く、日本のビッグブランド。美しい色調とコントロール性の高さは他の追随を許しません。

[削除済みユーザ]
評価 44
翻訳 / 英語
- 2013/11/25 15:24:08に投稿されました
"Fleurir" is an acrylic product for nails made in Japan. Perhaps not many people know about this product in Thailand, but it's a major brand in Japan, featuring top manicurist Masahiro Matsuura as its special educator. Its beautiful tone and high control ability are second to none.
[削除済みユーザ]さんはこの翻訳を気に入りました
★★★★★ 5.0/1
[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 英語
- 2013/11/25 15:30:30に投稿されました
The “Fleurir” is the Japanese made acrylic product for the nail art. Yet there are some who do not know about the “Fleurir” in Thailand, but it is the big brand in Japan of which special educator is the Mr. Masahiro Matsuura as the special educator. Nothing can touch its beautiful color tone and controllability.
glenwp
評価 53
翻訳 / 英語
- 2013/11/25 15:29:28に投稿されました
"Fleurir" is an acrylic product for nails made in Japan. I reckon that there might be people who are not familiar with "Fleurir" in Thailand but top manicurist Mr Masahiro Matsuura from a big Japanese brand will act as a special educator. The beautiful color tone and high control are unlike any other.
★★★★★ 5.0/1

クライアント

[削除済みユーザ]

備考

Fleurir HP(日本語)
http://spacenail.jp/nailart/f_feature.html
競合メーカーHP(英語)
http://www.nailsupplies.us/categories/Acrylic/EzFlow/

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。