Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語からフランス語への翻訳依頼] お買い上げありがとうございます。 集荷前に在庫を確認したところ、在庫切れであることを確認しました。 大変申しわけありません。 当店は他ネットショップでの販...

翻訳依頼文
お買い上げありがとうございます。
集荷前に在庫を確認したところ、在庫切れであることを確認しました。
大変申しわけありません。
当店は他ネットショップでの販売も行っている為、今後このようなことが
ないように細心の注意を払います。
今回は発送前ですので請求は発生していませんのでご安心下さい。
注文のキャンセルはアカウントページの購入履歴からキャンセルができます。
あなたのお力になれず本当に申し訳ありませんでした。

3_yumie7 さんによる翻訳
Merci pour votre achat.
Lorsque nous avons vérifié le stock, nous avons trouvé que nous étions en rupture de stock. Nous vous adressons toutes nos excuses pour ce contretemps. Nous vendons les articles sur des autres boutiques sur lignes et nous vous assurons de prendre un soin particulière pour ne plus se produira un tel incident.
Veuillez être assuré que nous n'avons encore facturé aucun prix, étant donné que c'était avant de l'expédition.
Vous pouvez annuler la commande dans votre historique d'achat sur la page de votre compte.
Nous sommes tout à fait desolés de ne pas avoir pu vous aider.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
199文字
翻訳言語
日本語 → フランス語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,791円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
3_yumie7 3_yumie7
Starter
英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。これまで受けた仕事は一般(ウェブページ、観光、漫画、ゲーム、ビジネス、マーケティ...
相談する