Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から韓国語への翻訳依頼] LENSTECHNOLOGYを駆使した、スノーゴーグルの全く新しいカタチ。完全なフレームレス構造は広大な視界だけでなく、雪や水滴が付きにくい利点を発揮する...

この日本語から韓国語への翻訳依頼は kulluk さん bleaf_ さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 172文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 22分 です。

soraによる依頼 2013/11/23 19:11:06 閲覧 3353回
残り時間: 終了

LENSTECHNOLOGYを駆使した、スノーゴーグルの全く新しいカタチ。完全なフレームレス構造は広大な視界だけでなく、雪や水滴が付きにくい利点を発揮する。DRAGON GLOBAL TEAMによる厳しいテストを経て、今期も堂々リリースのラージサイズゴーグル!今期はNIKEとのコラボレーションが実現。エクストラレンズ付でお得なコラボモデル。

kulluk
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 韓国語
- 2013/11/23 19:33:04に投稿されました
LENSTECHNOLOGY를 구사한 스노고글의 전혀 새로운 형태. 완전한 프레임리스 구조는 광대한 시야뿐만 아니라 눈이나 물방울이 달라붙기 어려운 이점을 발휘한다. DRAGON GLOBAL TEAM의 엄격한 테스트를 거쳐 이번 시즌도 당당히 릴리스한 라지 사이즈 고글! 이번 시즌에는 NIKE와의 콜라보레이션을 실현. 엑스트라 렌즈 추가로 알뜰한 콜라보 모델.
★★★★★ 5.0/1
bleaf_
評価 52
翻訳 / 韓国語
- 2013/11/23 19:23:46に投稿されました
LENSTECHNOLOGY를 절묘하게 사용한 완전히 새로운 타입의 스노우 고글. 완벽한 프레임레스 구조는 넓은 시야뿐만 아니라 눈이나 물방울이 잘 들러붙지 않는 이점도 가지고 있습니다. DRAGON GLOBAL TEAM의 엄격한 테스트를 통과한 이번 분기 신상, 라지 사이즈 고글! 이번에는 NIKE와의 콜라보레이션도 준비되어 있습니다. 엑스트라 렌즈가 덤으로 따라오는 콜라보 모델.
★★★★☆ 4.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。