Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語からロシア語への翻訳依頼] One of the biggest challenges in the social sector in general is around who t...
翻訳依頼文
One of the biggest challenges in the social sector in general is around who the customer is. Customer development is such an important part of Lean methodology, and in the social sector there is a real difference between, say, the beneficiary of a service and the traditional customer, who may be paying, who's the donor. I feel passionately about us, as a sector, figuring out how to navigate this distinction. I don't have any easy answers. At root, most social entrepreneurs I know are in the social sector to create change in the world, and so who they care about and who they are really oriented toward is the beneficiary of the service or the product.
11diamonds
さんによる翻訳
Одна из самых сложных задач при работе в общественным сектором - понять, кто же является клиентом, заказчиком. Развитие отношений с клиентами - особенно важная часть Тонкой методологии. А в общественном секторе, в этом смысле, разница чуствуется между тем, кто выгадает от услуг, и заказчиком, кто платит. Я считаю, что наш секор играет огромную роль в том, как понимается и используется эта разница! И лёгких ответов на возникающие вопросы у меня нет. В основе, я полагаю, то, что большинство моих знакомых предпринимателей, работающих в общественном секторе, осознают необходимость изменить мир к лучшему, и ориентированы на того, кто может действительно выйграть от их работы (продукта или услуги), а не просто того, кто платит.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 658文字
- 翻訳言語
- 英語 → ロシア語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,480.5円
- 翻訳時間
- 約4時間
フリーランサー
11diamonds
Standard
ENGLISH
--- Education and Life Experience ---
Two Masters of Science from...
--- Education and Life Experience ---
Two Masters of Science from...