Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語からアラビア語への翻訳依頼] Whatever you might think of the actual "Hunger Games" saga, either in print o...

翻訳依頼文
Whatever you might think of the actual "Hunger Games" saga, either in print or on the screen, you have to admit that the combination of its outrageous premise of kids killing other kids as part of a yearly entertainment in a dystopian and oddly coiffed future with its relentlessly self-serious tone would seem to lend itself perfectly to parodists ready to poke fun at the story, not to mention the massive fan base it has developed over the years. Of course, to do this would require the involvement of people using barbed wit and keen insight as their weapons of choice.
omar_moatamed さんによる翻訳
أيًا كان رأيك في السلسلة الملحمية لأفلام "ألعاب الجوع - Hunger Games" سواء في القصة أو العرض; فعليك الاعتراف بأن الجمع بين مقدمتها غير المألوفة التي شاهدنا فيها أطفالاً يقتلون أطفالاً آخرين كجزء من مراسم ترفيهية سنوية في يأس تام، والمستقبل الذي يحفه الغموض بطبيعته القاسية يجعلها عرضة لمخرجي الأفلام الساخرة للنيل من القصة; ناهيك عن ذكر قاعدة المرح العريضة التي تسببت بها عبر السنوات. فعل هذا بالطبع سيتطلب منهم اختيار أشخاص يتمتعون بخفة الظل وبصيرة بالأحداث كممثلين.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
574文字
翻訳言語
英語 → アラビア語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,291.5円
翻訳時間
約4時間
フリーランサー
omar_moatamed omar_moatamed
Starter
My name is Omar Moatamed and I am a highly motivated native Arabic speaker wi...