Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] カスタマーサービスアドバイザー ルーシー様 早速のご連絡ありがとうございます。 大変申し訳ありません。 先ほどご連絡しました注文No.の4件はご注...
翻訳依頼文
カスタマーサービスアドバイザー
ルーシー様
早速のご連絡ありがとうございます。
大変申し訳ありません。
先ほどご連絡しました注文No.の4件はご注文時の作業ミスにて誤発注が起こっていました。
誤発注で同じ商品を発注していました。
可能であれば4件全てキャンセルをお願いします。
申し訳ありませんが、よろしくお願い致します。
ルーシー様
早速のご連絡ありがとうございます。
大変申し訳ありません。
先ほどご連絡しました注文No.の4件はご注文時の作業ミスにて誤発注が起こっていました。
誤発注で同じ商品を発注していました。
可能であれば4件全てキャンセルをお願いします。
申し訳ありませんが、よろしくお願い致します。
transcontinents
さんによる翻訳
Customer service advisor
Dear Lucy,
Thanks for your prompt reply.
Regarding order No.4 that I previously contacted you about, it was ordered by mistake when the order was placed.
I ordered same item by mistake.
If possible, please cancell all 4 orders.
I' afraid to ask you this, but I appreciate your arrangement.
Dear Lucy,
Thanks for your prompt reply.
Regarding order No.4 that I previously contacted you about, it was ordered by mistake when the order was placed.
I ordered same item by mistake.
If possible, please cancell all 4 orders.
I' afraid to ask you this, but I appreciate your arrangement.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 155文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,395円
- 翻訳時間
- 32分
フリーランサー
transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...