Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] カスタマーサービスアドバイザー  ルーシー様 早速のご連絡ありがとうございます。 大変申し訳ありません。 先ほどご連絡しました注文No.の4件はご注...

翻訳依頼文
カスタマーサービスアドバイザー
 ルーシー様

早速のご連絡ありがとうございます。

大変申し訳ありません。

先ほどご連絡しました注文No.の4件はご注文時の作業ミスにて誤発注が起こっていました。

誤発注で同じ商品を発注していました。

可能であれば4件全てキャンセルをお願いします。

申し訳ありませんが、よろしくお願い致します。

transcontinents さんによる翻訳
Customer service advisor
Dear Lucy,

Thanks for your prompt reply.

Regarding order No.4 that I previously contacted you about, it was ordered by mistake when the order was placed.

I ordered same item by mistake.

If possible, please cancell all 4 orders.

I' afraid to ask you this, but I appreciate your arrangement.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
155文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,395円
翻訳時間
32分
フリーランサー
transcontinents transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。


I ...