Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] そして高校卒業前に妊娠、非常に年の離れた男性と結婚することになりました。  このように親の離婚が子どもの一生を左右することもあり得るのです。たとえ幼い頃の...

翻訳依頼文
そして高校卒業前に妊娠、非常に年の離れた男性と結婚することになりました。
 このように親の離婚が子どもの一生を左右することもあり得るのです。たとえ幼い頃の離婚体験であっても、年頃になってからの女子にその影響が遅延 効果となって現れるケースも指摘されています。人間不信から恋愛も結婚もうまくいかない、一生結婚せずに仕事に生きるという価値観を強く持つ、などがその 例です。

 どうしても離婚を避けられない状況であるなら、子どもへの心的外傷を最小限にするための努力はしましょう。
jolie0617 さんによる翻訳
Then she had pregnant before she graduated high school and had married with a man who is very much older than her.
Like her case, divorce of parents could affect their children's lives tremendously. Even if it is happened in her infancy, it still could affect and shadow her life after she grow up, like many study said.
For instance, having distrust for others by experience the divorce of the parents would keep her away from making intimate relationship, also not value marriage but career

If you're in the situation and you do think it's inevitable, please put your best effort to protect your child's heart from traumatized.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
235文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,115円
翻訳時間
約3時間
フリーランサー
jolie0617 jolie0617
Starter