Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 中学生当時、父親が持つCD集のピアノ曲にハマっていた。普段は当時のヒット曲を友達と貸し借りして楽しむ、ごく普通の中学生。それでもピアノを習った者の習性なの...
翻訳依頼文
中学生当時、父親が持つCD集のピアノ曲にハマっていた。普段は当時のヒット曲を友達と貸し借りして楽しむ、ごく普通の中学生。それでもピアノを習った者の習性なのか、ピアノの曲にはこだわりがあったようだ。
snowbell
さんによる翻訳
When I was a junior high school student, I got hooked on the piano music that my father had on his CD collections. Normally, I was just an ordinary junior high kid who borrowed and loaned hit songs among friends. But when it came to piano music, I don't know wether it was out of the habit of one who had learnt to play the piano, I seemed to be obsessed with it.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 98文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 882円
- 翻訳時間
- 約6時間
フリーランサー
snowbell
Starter