Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 私の注文に対して確認の連絡、ありがとうございます。 商品ページの商品画像にはライトピンク色の商品は掲載されていませんが、 この商品は素晴しい商品なので、...

この日本語から英語への翻訳依頼は ayaka_maruyama さん sujiko さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 123文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 4分 です。

fukunagaによる依頼 2013/11/21 08:40:54 閲覧 899回
残り時間: 終了

私の注文に対して確認の連絡、ありがとうございます。

商品ページの商品画像にはライトピンク色の商品は掲載されていませんが、
この商品は素晴しい商品なので、私はライトピンク色の商品も購入しました。

注文のとおり、私はライトピンク色の商品を2個購入致します。

ayaka_maruyama
評価 66
翻訳 / 英語
- 2013/11/21 08:43:16に投稿されました
Thank you for the confirmation regarding my order.

The image on the product page didn't show the light pink version, but as this product is so wonderful, I decided to purchase it in light pink as well.

As in the order, I would like to purchase two products in light pink.
sujiko
評価 50
翻訳 / 英語
- 2013/11/21 08:44:37に投稿されました
Thank you for contacting me about confirmation of my order.

The light pink product has no been listed on picture of the product in page of the product,
but this product is remarkable and I also purchased the product with light pink.

As I ordered, I purchase 2 products with light pink.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。