Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語からネイティブ 英語への翻訳依頼] 私は前回 インボイスがないがために輸送が出来ないという連絡をいただきました。 私は指定された品のインボイスを集めようと努力しましたが 残念ながら集めるこ...
翻訳依頼文
私は前回 インボイスがないがために輸送が出来ないという連絡をいただきました。
私は指定された品のインボイスを集めようと努力しましたが 残念ながら集めることが出来ませんでした。
私はそこでオンライン上で購入したという証拠として画像を集めファイリングしました。
あなた達のほうでファイルに目を通していただき確認が取れて輸送が可能となった場合 私に連絡をいただけないでしょうか?
私は早く輸送をしたいと思っています。
あなた達に迷惑をお掛けしていますが、これが現段階での私なりの最善の努力です。
私は指定された品のインボイスを集めようと努力しましたが 残念ながら集めることが出来ませんでした。
私はそこでオンライン上で購入したという証拠として画像を集めファイリングしました。
あなた達のほうでファイルに目を通していただき確認が取れて輸送が可能となった場合 私に連絡をいただけないでしょうか?
私は早く輸送をしたいと思っています。
あなた達に迷惑をお掛けしていますが、これが現段階での私なりの最善の努力です。
iluvsnoopy228
さんによる翻訳
I previously received a communication that it is not possible to do the shipment because there were no invoices.
I did my best in gathering the invoices for the specified items, however I unfortunately was not able to gather the invoices.
And due to this, I gathered and filed the pictures as proof of the purchases made online.
Can you view the files and once the confirmations have been obtained and let me know once shipping became possible?
I want to be able to ship as early as possible.
Sorry to trouble all of you, but this is the best effort I can give at this time.
I did my best in gathering the invoices for the specified items, however I unfortunately was not able to gather the invoices.
And due to this, I gathered and filed the pictures as proof of the purchases made online.
Can you view the files and once the confirmations have been obtained and let me know once shipping became possible?
I want to be able to ship as early as possible.
Sorry to trouble all of you, but this is the best effort I can give at this time.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 239文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,151円
- 翻訳時間
- 16分
フリーランサー
iluvsnoopy228
Starter