Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[フランス語から日本語への翻訳依頼] こんにちは。 このチャージャーにはヨーロッパでも使える電源プラグが付いて来るんでしょうか? ご回答お待ちしています。

このフランス語から日本語への翻訳依頼は amite さん 3_yumie7 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 152文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 28分 です。

okotay16による依頼 2013/11/19 06:13:49 閲覧 1690回
残り時間: 終了

Bonjour ;

Pouvez-vous m'indiquer si vous fournissez ce chargeur avec une fiche compatible avec les prises européennes ?

Merci d'avance pour votre réponse.

amite
評価 54
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2013/11/19 06:28:39に投稿されました
こんにちは。

このチャージャーにはヨーロッパでも使える電源プラグが付いて来るんでしょうか?

ご回答お待ちしています。
3_yumie7
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2013/11/19 06:41:28に投稿されました
こんにちは。

その充電器をヨーロッパのプラグに合うプラグをつけて提供して頂けるかどうかお知らせ願えますか。

お返事をよろしくお願いいたします。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。