Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 2013年12月○日までに購入して頂いた方には、 予約特典として下記の写真の○○○をプレゼントします。 こちらの商品は日本では非売品で貴重な商品です。 ...

翻訳依頼文
2013年12月○日までに購入して頂いた方には、
予約特典として下記の写真の○○○をプレゼントします。
こちらの商品は日本では非売品で貴重な商品です。

予約特典は数に限りがあります。
特典の在庫がなくなり次第予約特典のプレゼントは終了します。



こんにちは。
入札頂きありがとうございます。
インボイスを送ります
ご確認いただけましたらペイパルでのお支払いをお願い致します。
なお1週間以内にお支払い頂けない場合は必ずご連絡ください
よろしくお願いします







munira1605 さんによる翻訳
For customers who made purchase until ○ th December 2013,
they will be presented with a picture ○○○ below as reservation privilege gift.
This item is very valuable and not for sale in Japan.

There is a limit for the reservation privilege gift.
The reservation privilege gift will end when stock finishes.


Hello.
Thank you for your bidding.
I will send the invoice.
Once you have confirmed it, kindly proceed with payment via Paypal.
Take note that you must inform us if payment is not done within 1 week.
Thank you.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
216文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,944円
翻訳時間
8分
フリーランサー
munira1605 munira1605
Starter
I am an ex-university-student who studied in Japan. I like doing translations...