Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] us 私は御社から配送業者(●●)へ状況を確認して連絡するよう指示を頂きました。 以下が配送業者が配達は完了していることを証明するメールです。 私は商品...

翻訳依頼文
us

私は御社から配送業者(●●)へ状況を確認して連絡するよう指示を頂きました。
以下が配送業者が配達は完了していることを証明するメールです。
私は商品を発送し、バイヤーへ配送が完了しているのに入金がないことは
考えられません。
こんなことはあってはいけません。
状況を確認して頂き、販売分の送金をお願いします。
私は御社が的確な判断をすることを願っています。
ayaka_maruyama さんによる翻訳
us

Your company has requested me to contact the delivery company ** to find out the current state.
The following is the e-mail to prove that the delivery has already been completed.
I have delivered my product, and the product has already reached the buyer, but the payment still hasn't been made.
This is something that should not happen.
Please confirm the situation and arrange the payments for what you have purchased.
I am hoping that your company would be able to make decisions accordingly.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
173文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,557円
翻訳時間
19分
フリーランサー
ayaka_maruyama ayaka_maruyama
Starter
・Graduated from Keio University, Degree in Political Science (慶應義塾大学 法学部政治学科 ...
相談する