Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語からドイツ語への翻訳依頼] Dear Mr./Ms. XX, Thank you very much for your inquiry. We checked on your...

翻訳依頼文
Dear Mr./Ms. XX,

Thank you very much for your inquiry.

We checked on your order #XX
and we also found that your item has being in "Processing at delivery Post Office" status in BREMEN, GERMANY.

We can confirm the custom process took several days as we originally mentioned on our seller comment which you saw when you order it.

The tracking number of your item is

XX

and you can use this to track the status of the item according to the following procedure:
lhubbard42 さんによる翻訳
Sehr (geehrter Herr/geehrte Frau) XX,

Vielen Dank für Ihre Anfrage.

Wir haben Ihre Bestellung #XX überprüft und fanden wir, dass es bei "Verarbeitung bei der Lieferungspostamt" Bühne im Bremen ist.

Wir bestätigen, dass die Zollverfahren dauerten einige Tage, wie erwähnt wir auf unseren Verkäuferskommentar die Sie gesehen hast, wenn Sie es bestellt.

Die Verfolgungsnummer Ihrer Bestellung ist

XX

Sie können diese Nummer zu verfolgen den Zustand der Bestellung verwenden, gemäß dem folgenden Verfahren:
goshisanniichi
goshisanniichiさんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
1782文字
翻訳言語
英語 → ドイツ語
金額 (スタンダード依頼の場合)
4,009.5円
翻訳時間
約20時間
フリーランサー
lhubbard42 lhubbard42
Starter
フリーランサー
goshisanniichi goshisanniichi
Starter
I'm a full-time college student, pursuing a major in Applied Mathematics, a m...