Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] ”あやとり”ってあなたの国でもありますか? 最近 5歳の娘があやとりを教えてくれって言うんですけど、私はまったくしたことがないんですね。 妻に言えば良...

翻訳依頼文
”あやとり”ってあなたの国でもありますか?

最近 5歳の娘があやとりを教えてくれって言うんですけど、私はまったくしたことがないんですね。

妻に言えば良いのに何故か私に言ってくるんです。(妻もあやとりが苦手みたいですけどね。)

結局 誰も私に教えてくれないので 困ってたんですけど youtubeで見ることができました。

でも 全然できないです。(笑)
”ほうき”くらいしかできません。

週末は動画を見て 娘のために "あやとり" を特訓しようと思います。

youtubeって便利ですね!!

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
Do you play "cat's cradle" in your country?

My five-year-old daughter's been recently asking me how to do it, I've never done it though.
I think she should have asked her mother, but she's been asking me.
Nobody could teach me so I had no idea what to do, but after all I was able to see how to do it on Youtube.
However, I cannot do it at all. I could make only a "broom".
I'm going to train myself playing for her on every weekend.
Youtube is so convenient, isn't it!

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
237文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,133円
翻訳時間
11分