Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] この度はご購入ありがとうございます。 質問がございます。Locationがカナダで発送先が日本の住所になっています。日本でお間違いないですか?日本国内への...
翻訳依頼文
この度はご購入ありがとうございます。
質問がございます。Locationがカナダで発送先が日本の住所になっています。日本でお間違いないですか?日本国内への発送でしたら送料を少し返金致します。出品ページで発送方法はEMSとなっていますが国内発送の場合ヤマト運輸で発送致しますのでご了承下さい。もし日本語ができるようでしたら日本語で返信頂けると助かります。よろしくお願いします。
質問がございます。Locationがカナダで発送先が日本の住所になっています。日本でお間違いないですか?日本国内への発送でしたら送料を少し返金致します。出品ページで発送方法はEMSとなっていますが国内発送の場合ヤマト運輸で発送致しますのでご了承下さい。もし日本語ができるようでしたら日本語で返信頂けると助かります。よろしくお願いします。
ayaka_maruyama
さんによる翻訳
Thank you for purchasing.
I need to ask you something. Your location seems to be Canada, but your delivery address is in Japan. Are you sure this is correct? If it is a delivery within Japan, I will be able to give you back a little of the shipping fee. I state that I use EMS for delivery, but if it is a Japanese domestic delivery, please not that I will be using Yamato Transport Co., Ltd. Also, if you can speak Japanese, I would appreciate it if you could reply in Japanese.
Kind regards.
I need to ask you something. Your location seems to be Canada, but your delivery address is in Japan. Are you sure this is correct? If it is a delivery within Japan, I will be able to give you back a little of the shipping fee. I state that I use EMS for delivery, but if it is a Japanese domestic delivery, please not that I will be using Yamato Transport Co., Ltd. Also, if you can speak Japanese, I would appreciate it if you could reply in Japanese.
Kind regards.