Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 日本が好きなあなたへ 日本で人気がある最新のキャンディーやスナック、日本人なら誰もが親しんでいる定番のお菓子、そして「駄菓子」と呼ばれている伝統的なお菓...

翻訳依頼文
日本が好きなあなたへ

日本で人気がある最新のキャンディーやスナック、日本人なら誰もが親しんでいる定番のお菓子、そして「駄菓子」と呼ばれている伝統的なお菓子を、日本で詰め合わせて、日本から直接、お届けします。

日本人ならではの繊細かつ大胆な商品開発力で生まれ続けている新しいチョコレート、キャンディー、スナックなどを、昔から愛され続けて定番となっているお菓子、そして、本当の日本を感じるための重要なアイテム「駄菓子」と共に、日本人スタッフが厳選してお届けします。

最新BOXを購入
mbednorz さんによる翻訳
For you, who likes Japan

The latest popular candy and snacks from Japan, the sweets known to everyone in Japan and traditional confectionery called "dagashi", we pack and deliver them directly to you.

It's typical of Japan's fine and daring product development to keep on creating new chocolates. candy and snacks, ones loved since long ago, that have become a cultural staple and items letting you experience the feel of Japan, dagashi. We deliver goods carefully selected by our Japanese staff.

Buy the newest BOX
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
236文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,124円
翻訳時間
25分
フリーランサー
mbednorz mbednorz
Standard
hi
leave your translation-related needs to me
相談する