Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] サポートセンター様 私は昨日商品を受け取りました。 早い発送にはとても感謝しています。 しかし残念ですが、3枚のスカーフの内2枚は汚れがあり 1枚はス...
翻訳依頼文
サポートセンター様
私は昨日商品を受け取りました。
早い発送にはとても感謝しています。
しかし残念ですが、3枚のスカーフの内2枚は汚れがあり
1枚はスカーフの端がほどけていました。
販売者として私はお客様にこのような商品がお届けできません。
私は返品したいと思っています。
ご対応お願いいたします。
私は昨日商品を受け取りました。
早い発送にはとても感謝しています。
しかし残念ですが、3枚のスカーフの内2枚は汚れがあり
1枚はスカーフの端がほどけていました。
販売者として私はお客様にこのような商品がお届けできません。
私は返品したいと思っています。
ご対応お願いいたします。
ayaka_maruyama
さんによる翻訳
Dear Support Centre,
I have received the product yesterday.
Thank you for a quick delivery.
However, out of the three scarves, two had stains and one had the ends frayed.
As a seller, these items cannot be sold to my customers,
and I would like to return this product.
Could you correspond accordingly?
Thank you in advance.
I have received the product yesterday.
Thank you for a quick delivery.
However, out of the three scarves, two had stains and one had the ends frayed.
As a seller, these items cannot be sold to my customers,
and I would like to return this product.
Could you correspond accordingly?
Thank you in advance.