Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] アカウントに他のユーザーがログインすることで、これまで問題になることはありませんでしたか? もし無ければあなたに仕事を依頼したいと思います。 xxxxxx...
翻訳依頼文
アカウントに他のユーザーがログインすることで、これまで問題になることはありませんでしたか? もし無ければあなたに仕事を依頼したいと思います。 xxxxxx.comでの販売商品のURLをお知らせするので、同じ商品をeBayに登録するという要領です。その場合、xxxxxx.com上での表現の完全なCopyは避けるようにしてください。
1件あたりの登録作業料金
40件を登録するのに必要な作業日数
いつから作業開始可能か?
以上を教えて下さい。
1件あたりの登録作業料金
40件を登録するのに必要な作業日数
いつから作業開始可能か?
以上を教えて下さい。
ricko
さんによる翻訳
I would like to know if there were any problems occur when we log-in using the other user account.
If there were any, I would like to request you the job.
I would send you the URL of the xxxxxx.com's sales products, so I would like you to up-load the same products on the eBay.
I'd like to know :
The expense per one product,
How long of the working date it would take for you to complete 40 items,
And when will you be able to start?
Please let me know. Thank you.
If there were any, I would like to request you the job.
I would send you the URL of the xxxxxx.com's sales products, so I would like you to up-load the same products on the eBay.
I'd like to know :
The expense per one product,
How long of the working date it would take for you to complete 40 items,
And when will you be able to start?
Please let me know. Thank you.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 216文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,944円
- 翻訳時間
- 22分
フリーランサー
ricko
Starter
[Languages]
Fluent in Japanese and English
TOEIC(English Proficiency Test) ...
Fluent in Japanese and English
TOEIC(English Proficiency Test) ...