Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[ドイツ語から日本語への翻訳依頼] Hallo. Der Rechnungsbetrag auf dem Fenster zur Bestätigung, Summe: 927,00 E...

このドイツ語から日本語への翻訳依頼は sono_mit_freuden さん fuefuki1003 さん junti さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 108文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 3時間 12分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2013/11/13 16:28:42 閲覧 3750回
残り時間: 終了

こんにちは。
購入画面を見ると、Summe: 927,00 EURと記載されているので、VATがオフになっているように見えません。
私への請求金額は、783,78 EURですか?それとも927,00 EURでしょうか?

sono_mit_freuden
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2013/11/13 17:06:16に投稿されました
Hallo.
Der Rechnungsbetrag auf dem Fenster zur Bestätigung, Summe: 927,00 EUR, scheint inklusive Mwst.
Welches ist das richtige Zahlungsbetrag, 783,78 EUR oder 927,00 EUR?
★☆☆☆☆ 1.0/1
fuefuki1003
評価 44
翻訳 / 日本語
- 2013/11/13 19:40:19に投稿されました
Guten tag!
Wenn ich Bestellseite gucke ,da 927,00 EUR steht.
Ich glaube ,dass Kost immer noch mit VAT ist.
Werden der Menge 783,78 EUR oder 927,00 EUR berechnet?
junti
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2013/11/13 17:16:27に投稿されました
Guten Tag.
Wenn ich die Einkaufsübersicht betrachte steht dort "Summe: 927,00 EUR" und es scheint nicht so, als waere VAT abgezogen.
Soll ich Ihnen nun 783,78 EUR oder 927,00 EUR bezahlen?

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。