Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 説明不足で申し訳ない。私は常に注文した分は支払える準備をしてある。今回は、クレジットカードの締日の関係で「もう少し待ってもらえないか」とあなたに聞いただけ...
翻訳依頼文
説明不足で申し訳ない。私は常に注文した分は支払える準備をしてある。今回は、クレジットカードの締日の関係で「もう少し待ってもらえないか」とあなたに聞いただけである。決して注文分を支払えないというわけではなかった。私の手元の在庫は既にないので急いで注文したいのだが、今から青と黒のものをロットで注文したら何日かかるだろうか?合計40台ほど欲しい。また、あなたの手元に何台か残っているか?残っていたら私に売ってほしい。
I apologize that my explanation may have not been enough. I am always ready to make a payment for what I have ordered. This time, I just requested you to wait for payment due to credit card's payment cycle. This did not mean that I could not afford to pay for that.
Since our stock has run out as of right now, I would like to order for the lots for blue products and black products. Could you kindly let me know how many days this order will need to take? Actually, I would like to have 40 items in total. Furthermore, do you have any products in your side? If you have some products, kindly sell them to me.
Since our stock has run out as of right now, I would like to order for the lots for blue products and black products. Could you kindly let me know how many days this order will need to take? Actually, I would like to have 40 items in total. Furthermore, do you have any products in your side? If you have some products, kindly sell them to me.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 206文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,854円
- 翻訳時間
- 17分