Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語からドイツ語への翻訳依頼] 現在我々は二度とミスが起こらない様に、リスト管理者を2人に増やして ダブルのリストチェックを行っています。 この為、今後は上記のミスは起きないと断言できま...

翻訳依頼文
現在我々は二度とミスが起こらない様に、リスト管理者を2人に増やして
ダブルのリストチェックを行っています。
この為、今後は上記のミスは起きないと断言できます。
我々は現在、顧客の信頼回復に向けて、良品の販売をしています。
出荷期日も守り出荷しています。

私は今回amazon関係者の方々と、顧客に迷惑をかけてしまいました。
ほんとに申し訳ない事をしたと反省しています。

私達はまだまだ販売を続けていきたいと思っています。
どうか、販売停止を解除して、再販売の権限を与えてもらえないでしょうか?
junti さんによる翻訳
Derzeit haben wir zwei weitere Listenverwalter eingestellt und führen doppelte Checks der Liste durch, um erneute Fehler zu vermeiden.
Deshalb können wir versprechen, dass die oben beschriebenen Fehler nicht erneut vorkommen werden.
Wir sind dabei das Vertrauen der Kunden zurückzugewinnen und verkaufen ausschließlich Ware von hoher Qualität.
Auch werden wir die Versandfrist einhalten und rechtzeitig die Ware verschicken.

Es tut mir aufrichtig Leid, dass ich sowohl den Mitarbeitern von Amazon als auch den Kunden Umstände bereitet habe. Ich sorge dafür, dass es nicht wieder vorkommt.

Wir möchten gerne den Verkauf unserer Waren fortsetzen.
Ist es irgendwie möglich, dass Sie den Verkaufshalt aufheben und es uns erneut ermöglichen unsere Waren zu verkaufen?

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
238文字
翻訳言語
日本語 → ドイツ語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,142円
翻訳時間
約8時間
フリーランサー
junti junti
Senior
日本学学部卒業
日本学大学院卒業
日本語能力試験N1取得