Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] あと数日でBaja1000のレースが始まりますね!! 多分、このメールを今は見れないと思うんだけど我慢できなくてメールしてしまいました。 Mikeさん...

翻訳依頼文

あと数日でBaja1000のレースが始まりますね!!
多分、このメールを今は見れないと思うんだけど我慢できなくてメールしてしまいました。

Mikeさんに頂いたチームTシャツを毎日着て勝利を祈ってます!!
色んなLiveチャンネルを見てるんだけど英語が苦手だから、どれがリアルタイムの状況なのか混乱してしまってます(大笑

チームの全員が怪我することなく無事にゴールを祝うことを心から祈ってます!!
僕たち夫婦も日本から応援してますので頑張ってください!!

Mikeさん頑張ってくださいね!!!!
o63odt さんによる翻訳
In a few days the Baja1000 race will start!
You probably will not be able to see this e-mail but I could not resist.

I will wear the T-shirt you gave me everyday and pray that you will win!
I am watching various live channels but since I am not good at English, I am confused as to which are shown live. lol

I am praying from the bottom of my heart that all the team members will celebrate the finish without injury.
We, husband and wife, are cheering from Japan so please do your best!

Good luck Mike!!

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
240文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,160円
翻訳時間
15分
フリーランサー
o63odt o63odt
Starter
Extensive experience in providing high quality translations of court cases, c...